La más bella historia del mundo

May 17, 2013 2:43 pm
"In a way, the best education you can get is just talking with people who are really smart and interested in things, and you can get that for the cost of lunch."
May 16, 2013 11:41 am

[…] Hoy es 17 de julio, son las dos de la tarde, escucho música de Chet Baker, mi intérprete preferido. Hace un rato, mientras me afeitaba, me he mirado al espejo y no me he reconocido. La radical soledad de estos últimos días me está convirtiendo en un ser distinto. De todos modos, vivo a gusto mi anomalía, mi desviación, mi monstruosidad de individuo aislado. Encuentro cierto placer en ser arisco, en estafar a la vida, en jugar a adoptar posturas de radical héroe negativo de la literatura (es decir, en jugar a ser como los protagonistas de estas notas sin texto), en observar la vida y ver que, la pobre, está falta de vida propia.
Me he mirado al espejo y no me he reconocido. Luego, me ha dado por pensar en aquello que decía Baudelaire de que el verdadero héroe es el que se divierte solo. Me he vuelto a mirar al espejo y he detectado en mí un cierto parecido a Watt, aquel solitario personaje de Samuel Beckett. Al igual que a Watt, a mí podría describírseme de la siguiente forma: Se detiene un autobús frente a tres repugnantes ancianos que lo observan sentados en un banco público. Arranca el autobús. «Mira (dice uno de ellos), se han dejado un montón de trapos.» «No (dice el segundo), eso es un cubo de basura caído.» «En absoluto (dice el tercero), se trata de un paquete de periódicos viejos que alguien ha tirado ahí.» En ese momento el montón de escombros avanza hasta ellos y les pide sitio en el banco con enorme grosería. Es Watt.
No sé si está bien que escriba convertido en un montón de escombros. No sé. Soy todo dudas. Tal vez debería clausurar mi excesivo aislamiento. Hablar al menos con Juan, llamarle a su casa y pedirle que vuelva a repetirme eso de que después de Musil no hay nada. Soy todo dudas. De lo único de lo que de repente ahora estoy seguro es de que debo cambiarme el nombre y pasar a llamarme CasiWatt. Ay, no sé si tiene mucha importancia que diga esto u otra cosa. Decir es inventar. Sea falso o cierto. No inventamos nada, creemos inventar cuando en realidad nos limitamos a balbucear la lección, los restos de unos deberes escolares aprendidos y olvidados, la vida sin lágrimas, tal como la lloramos. Y a la mierda.
Soy sólo una voz escrita, sin apenas vida privada ni pública, soy una voz que arroja palabras que de fragmento en fragmento van enunciando la larga historia de la sombra de Bartleby sobre las literaturas contemporáneas. Soy CasiWatt, soy mero flujo discursivo. No he despertado nunca pasiones, menos voy a despertarlas ahora que ya soy sólo una voz. Soy CasiWatt. Yo les dejo decir, a mis palabras, que no son mías, yo, esa palabra, esa palabra que ellas dicen, pero que dicen en vano. Soy CasiWatt y en mi vida sólo ha habido tres cosas: la imposibilidad de escribir, la posibilidad de hacerlo, y la soledad, física desde luego, que es con la que ahora salgo adelante […]

Marcelo, en Bartleby y compañía, de Enrique Vila-Matas.

May 10, 2013 10:16 pm
"I just hope that one day - preferably when we’re both blind drunk - we can talk about it."

Franny&Zooey.
10:15 pm
"Espero que algún día -preferentemente cuando los dos estemos borrachos como cubas- podamos hablar de este tema."

Buddy Glass a Zooey Glass en Franny&Zooey.
5:04 pm
"

I heard a strange noise.

What was it?

It was screaming.

Some kind of screaming. Like a child’s voice.

What did you do?

I went downstairs.

Outside.

I crept up into the barn.

I was so scared to look inside, but I had to.

What did you see, Clarice? What did you see?

Lambs.

They were screaming.

They were slaughtering the spring lambs?

And they were screaming.

- And you ran away? - No. First I tried to free them.

I opened the gate to their pen, but they wouldn’t run.

They just stood there, confused. They wouldn’t run.

But you could - and you did, didn’t you?

Yes. I took one lamb and I ran away as fast as I could.

- Where were you going, Clarice? - I don’t know. I didn’t have any food,

any water and it was very cold, very cold.

I thought…

I thought if I could save just one, but…

He was so heavy.

So heavy.

I didn’t get more than a few miles when the sheriff’s car picked me up.

The rancher was so angry, he sent me to live at the orphanage in Bozeman.

I never saw the ranch again.

What became of your lamb, Clarice?

- He killed him. - You still wake up sometimes, don’t you?

Wake up in the dark

and hear the screaming of the lambs?

Yes.

And you think, if you save poor Catherine, you could make them stop, don’t you?

You think if Catherine lives,

you won’t wake up in the dark ever again

to that awful screaming of the lambs.

I don’t know.

I don’t know.

"

Silence Of The Lambs

4:58 pm
"¿Sabes lo que me gustaría ser? ¿Sabes lo que me gustaría ser de verdad si pudiera elegir? (…) Muchas veces me imagino que hay un montón de niños jugando en un campo de centeno. Miles de niños. Y están solos, quiero decir que no hay nadie mayor vigilándolos. Sólo yo. Estoy al borde de un precipicio y mi trabajo consiste en evitar que los niños caigan a él. En cuanto empiezan a correr sin mirar adónde van, yo salgo de donde esté y los cojo. Eso es lo que me gustaría hacer todo el tiempo. Vigilarlos. Yo sería el guardián entre el centeno. Te parecerá una tontería pero es lo único que de verdad me gustaría hacer. Sé que es una locura."

El guardián entre el centeno.
4:56 pm
"Apagué la luz de la habitación, la desnudé despacio, con ternura; luego me quité la ropa. La abracé. Aquella noche de lluvia tibia no sentimos el frío. En la oscuridad, exploramos nuestros cuerpos sin palabras. La besé, envolví con suavidad sus senos con mis manos. Naoko asió mi pene erecto. Su vagina, húmeda y cálida, me esperaba. Sin embargo, cuando la penetré sintió mucho dolor. Le pregunté si era la primera vez, y ella asintió. Me quedé desconcertado. Creía que ella y Kizuki se acostaban. Introduje el pene hasta lo más hondo, lo dejé inmóvil y la abracé durante mucho tiempo. Cuando vi que se tranquilizaba, empecé a moverlo despacio y, mucho después, eyaculé. Al rato, Naoko me abrazó muy fuerte y gritó. Era el orgasmo más triste que había oído nunca."

Tokio Blues.
4:51 pm
"No era mi brazo lo que ella buscaba, sino el brazo de alguien. No era mi calor lo que ella necesitaba, sino el calor de alguien. Entonces sentía algo rayano en la culpabilidad por ser yo ese alguien."

Tokio Blues.
May 5, 2013 10:54 am
ivanmakiki:

Do you think I’m mad?

ivanmakiki:

Do you think I’m mad?

10:53 am